Skip to main content
Jeśli klikniesz link i dokonasz zakupu, możemy otrzymać małą prowizję. Zobacz politykę redakcyjną.

Polski dubbing powróci w Mass Effect: Legendary Edition

W dwóch pierwszych częściach serii.

  • Potwierdzono informacje o polskiej wersji językowej remastera trylogii Mass Effect
  • Pierwsze dwie części otrzymają dubbing
  • EA ujawniło szczegóły na temat polskiej wersji językowej gier z kolekcji Mass Effect: Legendary Editon. Okazuje się, że w dwóch pierwszych częściach powróci dubbing.

    Na stronach wydawcy opublikowano tabelkę dotyczącą lokalizacji produkcji, które wejdą w skład zestawu. Z rozpiski wynika, że pierwsza i druga odsłona trylogii zaoferuje przetłumaczone napisy i dialogi.

    Przy tak zwanej „dwójce” widnieje jednak informacja, że w niektórych sekwencjach zabraknie dubbingu, ponieważ nie udało się „odzyskać” stosownych plików. Twórcy najpewniej odnoszą się do dodatków Shadow Broker i Arrival, których nigdy nie przełożono na język polski. Niewykluczone, że w remasterze dostaniemy kinowe tłumaczenie DLC.

    Remaster najpewniej zaoferuje przetłumaczone DLC do Mass Effect 2

    Trzecia część otrzyma wyłącznie zlokalizowane napisy, co nie jest zaskoczeniem - w podobnej wersji ukazała się bowiem oryginalna edycja produkcji.

    Przypomnijmy, że polski dubbing pierwszej i drugiej części cyklu różnił się obsadą. W pierwszej z gier w męskiego Sheparda i kobiecy odpowiednik postaci wcielili się odpowiednio Marcin Dorociński i Magdalena Różczka, a w sequelu głos bohaterom podłożyli Łukasz Nowicki i Agnieszka Kunikowska.

    Na razie nie jest jasne, czy w wymienionych produkcjach pojawi się możliwość zabawy z angielskim udźwiękowieniem i przetłumaczonymi napisami. Mass Effect: Legendary Edition ukaże się 14 maja na PC i konsolach.

    Read this next