Ponad 150 osób w obsadzie chińskiej wersji Cyberpunk 2077

Choć gra nie ukaże się oficjalnie w Chinach.

  • Nowa gra CD Projektu ma więcej linii dialogowych niż Wiedźmin 3 z dodatkami
  • Na nagraniach dubbingu chińscy aktorzy spędzili 10 tysięcy roboczogodzin

Daniel Ahmad z firmy analitycznej Niko Partners ujawnił kulisy powstawania chińskiej wersji Cyberpunk 2077. Okazuje się, że w obsadzie dubbingu jest ponad 150 osób.

We wpisie opublikowanym na Twitterze ekspert przekonuje, że prace prowadzone są w czterech odrębnych studiach nagraniowych. Wszyscy aktorzy nad projektem spędzili łącznie ponad 10 tysięcy roboczogodzin.

O skali gry i dubbingu świadczy fakt, że do zarejestrowania jest w sumie ponad 100 tysięcy linii dialogowych. Według Ahmada, to nawet o 20 procent więcej niż w przypadku Wiedźmina 3 i obu dodatków razem wziętych.

Warto jednocześnie zaznaczyć, że tak intensywne prace nad chińską wersją językową tytułu trwają, choć pozycja nie ukaże się w Państwie Środka. Przynajmniej oficjalnie - gracze z Chin mogą korzystać ze Steama, gdzie dostępna będzie gra.

Nie jest jasne, jak liczba linii dialogowych przełoży się na inne wersje językowe, w tym polską. Biorąc jednak pod uwagę, że w edycji na rynek chiński jest ich więcej niż w Wiedźminie 3 i rozszerzeniach, podobnie może być w pozostałych wydaniach Cyberpunk 2077.

Najnowsza gra studia CD Projekt Red ukaże się 19 listopada na PC, PS4 i Xbox One. W późniejszym terminie trafi na nowe konsole, aczkolwiek wcześniej tytuł uruchomimy na PlayStation 5 i Xbox Series X we wstecznej kompatybilności.

Polub nas na Facebooku | Obserwuj na Twitterze

Reklama

Skocz do komentarzy (1)

Autor

Piotr Bicki

Piotr Bicki

Senior News Writer

Piotrek zajmuje się głównie tekstami informacyjnymi. Miłośnik kilku popularnych serii gier oraz wielbiciel superbohaterów i fantastyki.

Powiązane materiały

Na stronie

Komentarze (1)

Ukryj komentarze z niską oceną
Sortuj:
Wątki z odpowiedziami